许建忠著 / 2009.01 / 314页
本书是“当代翻译理论前沿丛书”之一,全书共分10个章节,主要对翻译的生态环境、生态结构、翻译生态学的基本原理、翻译生态的基本规律、翻译的行为生态等内容作了介绍。
谭载喜 / 1991年05月第1版 / 324页
本书内容包括古代、中世纪、文艺复兴及近、现代的从古罗马第一部有文字记载的翻译作品,一直写到20世纪80年代西方的翻译实践史和翻译思想发展史,自古至今涉及了近三百个翻译家和翻译理论家和与翻译有关的历史事件。
刘宓庆 / 1986年03月第1版 / 568页
王洪涛著 / 2008.01 / 307页
本书是《译学新论丛书》系列之一,入选该系列的书有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量...
吕俊著 / 2007年12月第1版 / 289页
李林波著 / 2007.7 / 177页
本书主要包括我国翻译界在西方译论引进、中国传统译论的继承、语言学模式的翻译研究、文艺学模式的翻译研究、翻译研究多元局势以及翻译学科建设方面的基本事实和发展状况。
张柏然 / 2008.09 / 499页
本书为2008年中国翻译理论研究高层论坛文集,收录国内翻译理论研究和教学方面的论文共43篇。
黄忠廉著 / 2000年01月第1版 / 359页
本书是第一本研究变译(翻译变体)的专著。内容包括:“翻译变体概说”、“采撷精华——摘译”、“转述精华——译述”、“译结合评——译评”、“引译作据——参译”等。